北京翻译案例:康蒂尼药业药品说明书翻译服务!
客户简述:康蒂尼是全球器官纤维化治疗的领导者,专业从事器官纤维化创新药物研究、开发及商业化。长期以来,公司一直专注于特发性肺纤维化(IPF),并将公司的治疗领域及研发活动逐渐拓宽至其他器官纤维化领域。公司的旗舰产品艾思瑞于2011年在中国获批,是全球最先获批用于治疗IPF的三款药物之一。
客户名称:康蒂尼药业
合作类型:长期客户
翻译类型:笔译翻译
翻译内容:康蒂尼药业与我司在翻译服务上合作多年,康蒂尼药业这次委托汇泉翻译官进行药品说明书翻译,相比于其他资料,药品说明书具有一些不同的特点。首先,由于药品说明书提供的内容必须是真实客观的,其要求英文时态使用一般现代时,这与一般的文学作品不同。药品说明书通常介绍药品的使用为主,叙述客观事实。不必表明动作的执行者,而行为的受动者才是主要关注内容,因而被动语态应用范围很广。汇泉翻译官根据客户此次药品说明书翻译需求制定针对性的项目定制化解决方案,安排具有此类药品说明书翻译经验的翻译专家进行翻译!
翻译语种:英语
项目完成用时:按客户协调时间完成
汇泉翻译官笔译翻译流程
汇泉翻译官是广州汇泉翻译服务有限公司旗下服务品牌。广州市汇泉翻译服务有限公司成立于 1998 年 6 月,由留学生创建, 至今翻译经验100亿字数以上,品牌总部设于广州市,现已在广州、上海、北京、天津、深圳、海南、香港等地实行品牌连锁经营, 是一家集多语种翻译、多元化服务于一体品牌,在翻译服务领域有较高美誉度的翻译服务品牌,服务范围立足本土覆盖全球。中国翻译协会聘为“服务委员单位”,中国质量万里行荣获“全国翻译行业质量信誉双保障实施单位”,通过“ISO9001 国际质量体系认 证”及“ISO27001:2013 信息安全认证”。
服务品质:2004年初汇泉业界首创“翻译生产中心”服务模式,整合国内外优质的翻译团队,每个项目成立行业定制小组,由项目经理、 汇泉翻译官、语言专家、技术指导、高级译员、审员组成,并执行译前质量统筹,译中质量检查,译后审校管控机制,严格执行 ISO9001:2008质量管理体系同等共11项质量标准,执行3812(3分钟响应,8小时反馈方案,12小时解决问题)服务管理机制,确保 翻译项目流程化、自动化管理。
品牌标准:为使翻译项目操作更规模化,汇泉翻译研发行业定制翻译项目管理平台,实现项目管理操作的规范化、标准化、信息化,利用 人机结合管理模型,避免人为操作的不确定性、重复同类错误,机器翻译的语义僵化、文化差异等问题。汇泉行业定制翻译项目管理平 台是汇泉翻译结合20多年翻译项目管理经验,历经13年开发而成,集成了流程管理、客户管理、项目管理、质控统筹、质控预警、质控 跟踪、质检管理、动态管理等一体化翻译项目品牌级管理平台。已完成翻译总量超100亿、官方语种130+、行业细分300+,实现日均 产能:笔译50万字以上,审稿100万字以上。