图纸翻译-北京大型翻译公司-工程图纸翻译的翻译难点知识
汇泉翻译公司由一批有着深厚学术造诣和翻译经验的学者同仁创办,是国内最专业的翻译公司之一。在建筑领域,更是积累了丰富的翻译经验。我们的建筑翻译项目组整合了一支以技术专业翻译、资深教授、外籍翻译、归国留学人员、外语硕士博士为主的专业翻译队伍,他们都有着深厚的专业背景和丰富的建筑、房产、家居、装潢翻译经验。对于每一个项目,我们都配备项目负责人,对整个翻译流程进行掌控,并与客户有效沟通,较大程度保证翻译质量。对于工程中所需的图纸翻译,我们更能胜任。
首先,在做图纸翻译时,应该了解图纸的构成。一般图纸是由标题栏,技术要求参数,图例说明以及建筑的平面图,剖面图等构成。其中在翻译时,图纸名称,设计单位,审查单位,日期,比例尺等内容,都属于翻译重点,而且也属于容易出错和漏译的地方,因此在翻译过程中一定要认真对待。
其次,在做图纸翻译时,不要求翻译人员必须是相关专业,起码要具有一定的识图能力。图纸翻译也一直在不断进步,最开始的传统翻译方法就是先把图纸中的文字提取出来,图纸翻译完成后再进行归位,这种方法费时费力,还容易出错。现在都是通过专门的互联网软件进行操作,使翻译变得快捷起来,但是对图纸翻译人员的识图能力有了更高的要求,如果识图能力不佳,很容易出现排版错误,造成图纸翻译事故。
最后,在做图纸翻译时,词汇的专业,准确使用非常重要。在图纸翻译过程中,特别需要注意技术参数和专业术语的翻译,一定要做到用词准确,并且言简意赅,冗长的翻译会影响整体的排版和増加阅读者的阅读时间,还有一点就是在图纸翻译中,干万不能使用晦涩难懂的词汇,必要时要做特殊说明,不然同样会增加阅读者的说读时间,甚至影响阅读者的判断,从而造成事故。
汇泉翻译,通过了ISO9001:2015质量管理及“ISO27001:2013 信息安全认证”体系同等共11项质量标准。人才库凝聚了资深翻译专家、翻译专家、高级译员、中级译员4个等级的翻译精英3000+多名。结合互联网大数据+人工智能自然语言处理(NLP)技术,自主研发人工智能翻译系统。可以译审人员在线协同,降低人工排版的时间,面对专业学术论文字数多也无需大幅提高成本。始终保持着客户投诉率为0的专业负责发展趋势,翻译过程全程跟踪服务,确保客户对每一次译稿能够满意。这也正是汇泉翻译品质始终如一的体现。我们的热线电话:400-7007-400。
tag: