人工翻译-北京专业人工翻译公司-翻译公司的翻译流程是怎么样的?
要想选择一家专业的人工翻译公司,首先我们要了解翻译公司的翻译流程是否是正确的,那么向您推荐汇泉翻译。我们专业的商务翻译公司能以专业的服务水平,踏实的工作态度,高超的翻译能力,为您的商务管理添砖加瓦,让您省心省力。如果文件更专业或更复杂,可以为企业量身定制相应的翻译记忆库和术语。根据企业需要,安排具有相关背景的翻译人员进行作品翻译。翻译完成后,经过四次校对和专业排版,您的企业改革将无后顾之忧。那么专业的翻译公司它的翻译流程是如何进行的呢?
一、明确翻译业务
当我们在接洽翻译业务的时候必须要明确客户的翻译业务具体是什么行业的,这是十分重要的事情。翻译的过程会涉及到具体的行业,不同的翻译业务针对的行业也不一样,它们的专业知识相差很大。翻译之前翻译达人就会对业务进行合理的规划,确定它的翻译方向,否则不但影响翻译速度还不敢保证它的质量。
二、分析难易程度
在明确了翻译业务,规划好其翻译方向之后,翻译公司要简单地分析工作的难易程度,再针对不同的工作选择合适的翻译人员。这样一个分析步骤可以更合理的分配翻译资源,提高工作效率从而达到良好的翻译效果。当然,这样的分析过程必须要考虑到译文的语种类别、具体专业等方面。
三、安排翻译人员
以上两个步骤完成之后就需要安排相应的翻译人员了。翻译的质量好坏很大程度上取决于翻译人员的水平高低。一个翻译人员仅仅具有翻译的专业知识是不够的,他必须有一定的综合素质,全方位发展,才能很好的完成翻译工作。
四、校对,排版
翻译人员完成了翻译工作之后,需将稿件提供给校对人员进行校对。校对的工作是质量把关的重要步骤,需要非常仔细,不能放过任何一个小错误。通常翻译公司都会经过两次次校对,一校和二校。(加上翻译润色,在翻译品质上就给客户定心丸)校对完成后再交给排版人员进行排版,格式整齐页面整洁的文章交到客户手里才能够让客户满意,展现出翻译公司应有的实力。
五、终审
终审这一步一般都由翻译公司的项目经理执行,主要是检查一下译文的术语统一性和一些容易发生的错误。最后,项目经理就会把稿件发给客户了。
汇泉翻译有着规范的服务体系,可以识别客户的需求,与客户充分的进行沟通,了解客户的需求,包括语种、用途、交稿时间,了解客户对质量的要求,保质保量的完成翻译的任务。我们有众多知名企业都有过合作。如果您有需要翻译的业务,可以来电咨询相关的业务要求,我们会给您一个相对优惠的报价和高质量的翻译服务。400-7007-400。
tag: