img

栏目导航

YGYM Translation

imgtel

技术文件翻译-北京资深翻译公司-技术文件翻译要点

文章来源:        内容作者:        发布时间:2023-03-16  

技术文件是指公司的产品设计图纸,各种技术标准、技术档案和技术资料以及商务合同、客户资源、财务报表等等;技术文件还包括未打印出图的尚在计算机里的图纸资料、技术文档等。准确翻译技术文件时,为了保持技术文档的正确性和完整性,需要只派专业性强的译员来进行翻译。汇泉翻译已成为全国地区拥有雄厚实力的一流翻译企业。公司以服务高品质、质量控制严格、流程操作专业化、管理体系先进、诚实敬业等特点赢得了广大客户的信任、尊敬和高度评价,成为我国翻译行业的主力军。

技术文件翻译机构-北京靠谱翻译公司-技术文件翻译要点有哪些?

 

技术文件翻译要点有以下几点:

1、将技术文件翻译成英文后,必须像技术人员使用技术术语一样编写,就好像翻译文档是作为原始英文文档编写的一样。没有这种把握,很难把技术文件翻译成英语。

2、要将技术文件翻译成英文,必须知道如何用英语构建技术文件,为了能够理解源文本,需要在中文中尽可能多地阅读了相关的技术资料,以熟悉正确的术语以及语言和文化的细微差别。

3、要将技术词汇从中文翻译成英语,需要有英语词典和有关该技巧的参考书。也可以建立一个自己的词库。特别是英文的技术术语资源有限时,需要开发更多词汇。

4、对技术文件最重要的是技术相关领域的了解。在进行完美翻译之前,对相关领域了解的越多,翻译出来的文件才越好,事实上需要三者的完美结合才能更好的翻译,分别是对中文,英语以及主题领域的了解。

5、由于缺乏英语技术词汇,有些情况下无法将技术文件从中文准确地翻译成英语。在这种情况下,就必须在翻译时使用常识语句,不应改变或改变上下文的含义。

技术文件翻译机构-北京靠谱翻译公司-技术文件翻译要点有哪些?

 

对于技术文件翻译,汇泉翻译,以英语、日语、德语、法语、俄语为主的130+多门语种,包括藏语、韩语、泰语、意大利语、西班牙、葡萄牙语、荷兰语、芬兰语、阿拉伯语、印度语、越南语、波兰语、马来语等语种优势。给客户质量满意度达99.9%的稿件体验。结合互联网大数据+人工智能自然语言处理(NLP)技术,自主研发人工智能翻译系统。完成品牌一体化翻译项目管理平台。目前平台具备20万+术语库以及3亿+语料库。流程管理,规范化、标准化,为广大客户提供低成本、高质量、高效率的翻译服务。我们的热线电话:400-7007-400。


tag:

技术文件翻译机构-北京靠谱翻译公司-技术文件翻译要点有哪些?

,

分享至:
翻译热线: 4007007400