img

栏目导航

YGYM Translation

imgtel

技术文件翻译-北京人工精准翻译公司-技术文件翻译特点有哪些?

文章来源:        内容作者:        发布时间:2023-03-23  

技术文件翻译,技术文件是指公司的产品设计图纸、各种技术标准、技术档案和技术文档等。准确的技术资料人工翻译,可以帮助用户快速、正确、合理地使用产品。在与外企合作的时候,我们经常会遇到一些需要翻译成外文的文件。为了保持技术文件的正确性和完整性,需要专业的翻译人员进行翻译。我司汇泉拥有丰富的翻译经验,在广大客户中拥有良好的口碑,是值得信赖的合作伙伴,在深圳翻译行业中,我们凭着优质的服务和专业的翻译水准争得一席之地。

技术文件翻译机构-北京靠谱翻译公司-技术文件翻译特点

 

对技术文件的准确翻译需要具备足够语言及主题知识的专业人员付出辛勤的劳动。为了保持技术文件的完整性只指派具有相关背景的译者来完成相应的项目。专职翻译人员负责全球的本地化工作专门从事T、汽车、通信、法律、机械、电子、化工、医药等方面的技术文件翻译工作。

 

技术文件翻译的主要特点:

1针对性

文件编制以前应分清读者对象,按不同的类型、不同层次的读者,决定怎样适应他们的需要

①对于面向管理人员和用户的文件,不应像开发文件面向软件开发人员)那样过多地使用软件的专业术语。难以避兔使用的词汇,应在文件中添加词汇表,进行解释。

②开发文件使用的专业词汇未被广泛认知的,应添加注释进行说明。

③缩写词未被广泛认知的,应在其后跟上完整的拼写

 

2正确性

① 没有错字,漏字。

文件间引用关系正确

文件细节( Title/ History)正确。

 

3准确性

 

①意思表达准确清晰,没有二义性

②正确使用标点符号,避免产生歧义

技术文件翻译机构-北京靠谱翻译公司-技术文件翻译特点

 

技术文件的种类也是相当多的,有可能是合同、协议、章程等文件,有可能是技术手册,也有可能是财务报告,这些资料内容的翻译难度有高有低,因此翻译收费也会有所差别,文件翻译的价格由翻译技术的具体专业要求和资料难度,原语种,目标语种,待译资料总量和加急程度等因素来决定。如果是翻译普通文档,可能只需要阅读级的译文;如果是合同翻译,就会用到商务级级别以上的标准,在翻译完成之后,会加上审校、润色等流程,保障译文的质量。如果您需要技术文件翻译,那么就找汇泉翻译吧!


tag:

技术文件翻译机构-北京靠谱翻译公司-技术文件翻译特点

,

分享至:
翻译热线: 4007007400