img

栏目导航

YGYM Translation

imgtel

同声传译-北京同声传译公司-靠谱同声传译翻译机构有哪些?

文章来源:        内容作者:        发布时间:2023-03-24  

同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。同声传译,由于其具有不占用会议时间的优势,已发展成为会议口译中最常用的模式,广泛应用于各种国际场合。当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织(如联合国和欧盟)都采用了同传作为标准口译模式。如果您这边要找同声传译机构的话,那么不妨考虑汇泉翻译。

同声传译机构-北京同声传译公司-靠谱同声传译翻译供应商

 

不同会议需求,同声传译翻译可分为有稿同传、无稿同传和耳语同传,而这种现场需求主要体现在会议形式、专业内容、时间成本和受众属性等方面。

1、有稿同传:有稿同传是指译员在会议召开之前,获得演讲稿,提前熟悉演讲人的语言风格、逻辑,提前跟发言人沟通,建立详细的翻译方案;

2、无稿同传:译员无法提前获得演讲内容,在毫无准备的情况下进行现场翻译;

3、耳语同传:译员边获取信息同时翻译给一名特定的人。

同声传译机构-北京同声传译公司-靠谱同声传译翻译供应商

同声传译翻译工作强度非常大,按照联合国会议标准,每种语言需要有2-3名译员组成,根据现场翻译工作的具体情况,每隔15-30分钟进行接力翻译。会议进行期间,不同语种的译员需要做在不同的译员室里面,这种译员室有特殊材料构成,可以良好的降低室外噪音,避免译员受到影响。在一场会议中,有多少种语言就需要有几间译员室。除此之外,我们需要借助专业同传设备来完成演讲人、译员和听众之间的信息传递。

 

同传翻译除了适用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、电视广播等领域,由于同声传译工作的特殊性,要求翻译人员要有丰富的阅历、翻译临场经验、思维敏捷,还要有较强的体力和毅力,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。同样是收费高的要求之一。

同声传译机构-北京同声传译公司-靠谱同声传译翻译供应商

 

同声传译要求译员反应敏捷、记忆力强、思维清晰对于语言的感悟和表达能力要强,能力高且翻译经验高者则在上场时做到不紧张、遇到问题能够及时调整,能够接受各种挑战、善于顾全大局,这种议员得到大部分客户的一致认可,所以,费用高也是有一定道理的。我们的热线电话:400-7007-400。


tag:

同声传译机构-北京同声传译公司-靠谱同声传译翻译供应商

,

分享至:
翻译热线: 4007007400