法律判决书翻译-北京服务佳翻译公司-法律判决书翻译机构
法律文件翻译具有措辞严谨、逻辑性强、用词专业、句子复杂等特点,是翻译行业公认难度大的一个领域,只有既精通相关外语,又精通所涉及语言国家的法律并有多年翻译经验的极少数专业人士才能保证法律文件翻译的质量。法律文件翻译是翻译中的高端服务,它主要服务律师、外资企业、进出口公司等社会上层群体,质量要求和技术难度都相当高。法律翻译工作除了对译员及相关的条件提出较高的要求外,还受制于法律语言本身的特点。汇泉翻译,语译全球,沟通世界。
法律翻译涉及到的有:合同协议翻译、诉讼仲裁翻译、法学著作翻译、法院文件翻译、其中涉外案件需要翻译的文件通常包括:应诉通知书、举证通知书、传票、送达回证、当事人送达地址确认书、民事起诉状、证据文件等。
而且法律翻译对准确性要求是高于其他任何一个专业翻译领域的,没有准确性,就完全失去了翻译的意义,所以准确性是法律翻译的灵魂,也是最基本的要求。法律文件涉及权利、义务关系,产生法律效力,具有法律后果,翻译时务必要忠实,忠于原文,不可走样,稍有一点不准确,都可能产生不好的后果。
不仅不能错译,也不能漏译或多译。翻译法律文件时要求不增不减全部照译原文的内容(请注意,这里说的是原文的全部内容,不是要将原文的全部词语都译出来)。法律文件翻译不同于创作,译员翻译本来就没有很多自己的机动性,翻译法律文件的译员就更少有自己的机动性。别的译员有时可以在译文中加进一点必要的解释说明,法律文件则不宜加进解释,更不能加译者注。
汇泉翻译服务有限公司一直将法律文件翻译作为公司的优势业务方向,尤其在劳动合同、借款合同、买卖合同、诉讼仲裁、法庭文件、法庭现场口译等方面的翻译 、报告现场翻译,具有丰富的讯问现场翻译经验,与多家涉外律师事务所、涉外案件侦查机构、石家庄市中级人民法院等建立了长期稳定的翻译合作关系, 河北省高级人民法院,并已接待各级涉外合作单位好评!本翻译公司真诚为您提供低成本、高质量、多语种的法律翻译!我们的热线电话是:400-7007-400。
tag: